#233511 Letteratura Umanesimo

La prima traduzione italiana de «La Celestina». Primo commento linguistico e critico agli inizi del Cinquecento.

Author
PublisherOlschki.
Date of publ.
SeriesColl.Italian Medieval and Renaissance Studies. Fontecolombo Institute.
Details cm.17x24, pp.XXII,172, brossura cop.fig.a col. Coll.Italian Medieval and Renaissance Studies. Fontecolombo Institute.
AbstractIl volume presenta uno studio esauriente e dettagliato della prima traduzione italiana de La Celestina, dello stile e atteggiamento del traduttore Hordognez nei confronti del classico spagnolo, della lingua italiana e dei lettori ai quali il libro era destinato. L’analisi della traduzione conferma il desiderio del traduttore di restare fedele all’originale, la sua acuta sensibilità per le difficoltà linguistiche e differenze socio-linguistiche, e un atteggiamento critico sui contenuti dell’opera.
EAN9788822264237
ConditionsNuovo
EUR 32.00
-10%
EUR 28.80
#233511Orderable
Add to Cart

Recently viewed...

La forza della ragione. L'anarchismo oggi.
Archivio Famiglia Berneri
1984, cm.12x19,5, pp.16, brossura copertina figurata.
Usato, molto buono
#48524Last copy
3.10
Attente 1914-1917.
Ernest Flammarion Editeur
1929, cm.12x18, pp.140, brossura intonso. Dedica autogr. dell'A. alla seconda c.
#163453Last copy
16.00
9788861450776-La creazione.
La creazione.
Carlo Gallucci Editore
2008, cm.23x28, pp.28, illustrazioni. legatura editoriale cartonata, copertina illustrata a colori.
#319536Last copy
13.00 9.00
Il papà magnifico.
Il papà magnifico.
Ceschina
1958, cm.13x19,5, pp.418, brossura copertina figurata a colori. Prima edizione.

esemplare con dedica autografa dell'autore del 1958 ad Adriano Seroni.

Usato, buono
#320296Last copy
14.00