#233511 Letteratura Umanesimo

La prima traduzione italiana de «La Celestina». Primo commento linguistico e critico agli inizi del Cinquecento.

Author
PublisherOlschki.
Date of publ.
Details cm.17x24, pp.XXII,172, brossura cop.fig.a col. Collana Italian Medieval and Renaissance Studies. Fontecolombo Institute.
AbstractIl volume presenta uno studio esauriente e dettagliato della prima traduzione italiana de La Celestina, dello stile e atteggiamento del traduttore Hordognez nei confronti del classico spagnolo, della lingua italiana e dei lettori ai quali il libro era destinato. L’analisi della traduzione conferma il desiderio del traduttore di restare fedele all’originale, la sua acuta sensibilità per le difficoltà linguistiche e differenze socio-linguistiche, e un atteggiamento critico sui contenuti dell’opera.
EAN9788822264237
ConditionsNuovo
EUR 32.00
-10%
EUR 28.80
#233511Orderable
Add to Cart

Recently viewed...

9788846475299-La tutela del risparmio vol.1:Amministratori, indipendenti, sindaci, azioni di r
La tutela del risparmio vol.1:Amministratori, indipendenti, sindaci, azioni di responsabilità e deleghe, società non trasparenti, Fondazioni bancarie, dirigenti contabili...
Franco Angeli
2006, cm.16x24, pp.160, brossura. Collana Economia - Ricerche.
Usato, come nuovo
#278146Last copy
20.00 8.00
FREE SHIPPING COSTS
FOR ORDERS OVER
35 € TO ITALY